历史上有记载,玄奘早年曾跟随西域的僧人学习梵文。因为是西域僧人,所以玄奘学到的不只是印度梵文,恐怕还有一些西域国家的语言。再玄奘西行后,也曾前往今天克什米尔的迦湿弥罗国学习梵文,所以玄奘真正到达印度时,梵语应该已经相当熟练了。
而且印度虽然语言很复杂,各地各地区各不相同,玄奘接触到的主要是僧人,而是僧人都会学习佛教经典,所以一些精通佛教的僧人也都会讲梵文。那时候的梵文在印度佛教僧人中应该和现在的普通话一样,是人人都能说的,所以玄奘都能听懂,而且也不需要学习很多语言。
这五年来唐僧一直在这里。于是,他一边学习佛经,一边研究婆罗门经和梵书,并努力学习印度语言。在那烂陀寺住了五年,可以说,这是唐僧学习印度语言的一个基本阶段,也为他以后的翻译奠定了坚实的基础。
第二,梵语对印度各地的语言都有很大的影响,在掌握了梵语之后,学习当地的语言就不那么难了。他在印度旅行了很长时间,以他自己的才能,足以掌握这些地方的语言。《大唐西域记》中,玄奘在记载各国情况时,也记载了语言的分布和差异。据他所说,印度北部地区的当地语言与梵语相比差异较小,交流障碍也较少。而南印度地区的语言差异较大,玄奘常常用粗俗、丑陋等词来形容这些地方的语言。能够观察到语言差异,说明玄奘对印度语掌握的很深。
当天竺到达时,理解当地语言并不令人惊讶。不但听得懂,说得还好,还被邀请去给人家讲课,参加辩论比赛“当时玄奘讲了论,任人问难,但谁也不敢诘难。名震五印经一时,并被大乘尊为大天,被小乘尊为大解脱天。戒日国王又坚请玄奘参加为期五年,历时七十五天的无遮会。这是一种多么好的口头表达啊!
抵达印度后,与戒日[文]王会面,受到戒日王[章]的礼遇,举办了盛会[来],成千上万的佛教学[自]者齐聚印度讲经论道[历],无一人能幸免玄奘[史]。而被称为大乘天,[大]被称为小乘天,被称[全]为解脱天。很明显,[网]玄奘是能理解地方语[文]言的。应当非常精明[章]。为期75天的最后[来]无遮挡会议。回国拿[自]回657部经典。